
بعد صوت "دينج"، ظهر على الطاولة جسم أسود مستطيل الشكل يشبه جهازًا تركه جاسوس — هذه ليست أداة تجسس من فيلم 007، بل هو DingTalk A1. عند حمله، يبدو خفيفًا كأنه بطاقة ائتمان متطورة، وأقل سمكًا من المحفظة، ويمكن إدخاله بسهولة إلى جيب البدلة دون أن يتكتل، مصممًا تمامًا لمهمات "التسلل إلى الاجتماعات". السطح مصنوع من مادة غير لامعة ومطفية لا تلتقط بصمات الأصابع ولا تنزلق من اليد. يوجد زران فقط: أحدهما للتشغيل وتسجيل الصوت، والآخر زر متعدد الوظائف لتنشيط الذكاء الاصطناعي، وبساطته تجعل استخدامه سهلًا حتى للمبتدئين في التكنولوجيا. الملحق الوحيد هو كابل من نوع Type-C، بسيط لدرجة تكاد تكون متعجرفة.
لا تستهين بهذا الجهاز الصغير، فهو يحتوي داخليًا على شريحة صوت ذكاء اصطناعي بحجم 6 نانومتر ومنخفضة الاستهلاك، تُعدّ بمثابة "وحدة المعالجة المركزية للإدراك السمعي"، ما يمكنها من الاستمرار في التقاط الصوت لعدة أيام دون انقطاع، على عكس أدوات التسجيل التقليدية التي غالبًا ما "تتمرد بالبطارية" في منتصف الاجتماع. لكن الميزات لا تتوقف عند الهيكل أو البطارية، فالتصميم الدقيق لمواقع الميكروفونات وتجويف الصوت الداخلي يعد أساسًا صلبًا لوظائف الذكاء الاصطناعي القادمة — كل ذلك من أجل "فهم الكلام البشري". هذا ليس مجرد جهاز تسجيل، بل وكيل اجتماعات ذكي يرتدي زيّه المتواضع، مزوّد بدماغ ذكاء اصطناعي، مهمته جمع المعلومات الكلامية، ومعتمد من قبل المدير نفسه.
سمع ذكي فائق: استخلاص النقاط الذهبية من ضجيج الخلفية
"آه، ماذا قلتَ للتو؟ الضوضاء الخارجية عالية جدًا!" — كانت هذه الجملة تُقال بلا نهاية في الاجتماعات السابقة، لكن أمام DingTalk A1، تصبح الضوضاء مجرد نكتة في الخلفية. لا تظن أنه يعتمد فقط على عدد أكبر من الميكروفونات؛ فالشريحة الصوتية المدمجة بدقة 6 نانومتر داخل هيكل بحجم بطاقة الائتمان هذه تشبه "جراح أعصاب الأذن"، قادرة على استئصال "أورام الضوضاء" من بين هدير السيارات وصراخ آلة القهوة، وتترك فقط الصوت البشري النقي.
في اختبار عملي داخل مطعم في وانغ تشاى، حيث خمسة أشخاص يناقشون ويطلبون طعامهم في وقت واحد، استخدم A1 تشكيلة من أربعة ميكروفونات تعمل كرادار لتتبع مصدر كل صوت وتحديد المتحدث تلقائيًا. دقة تحويل اللغة المنطوقة إلى نص باللغة الصينية الفصحى قريبة من النسخ الحرفي، بل ويستطيع تمييز العبارات المختلطة باللهجة الكانتونية والإنجليزية مثل "唔該晒" و"make sense嘅"، كأنه استأجر مترجمًا فوريًا ثلاثي اللغة ليقيم داخل الجهاز. والأكثر إثارةً أن الجهاز لا يكتفي بـ"الاستماع"، بل يفهم "النقاط الجوهرية": من اقترح ماذا، ومن وعد بتنفيذ أي مهمة، يتم تسجيلها جميعًا تلقائيًا، مما يمهّد الطريق لمرحلة التنظيم بالذكاء الاصطناعي. هذا ليس تسجيلًا عاديًا، بل ثورة ذكية مدروسة بعناية.
قبل انتهاء الاجتماع، تم بالفعل إنشاء قائمة المهام تلقائيًا
بمجرد انتهاء الاجتماع، لا يزال معظم الناس مشتتين بذكريات الجدال، بينما يكون DingTalk A1 قد حول ساحة المعركة إلى خريطة عمل منظمة وواضحة. لا تظن أنه يكتفي بتحويل الصوت إلى نص ثم يتوقف — فهذا المساعد الذكي يتميز بقدرته على استخلاص فورًا "من سيقوم بأي مهمة ومتى" من وسط الفوضى الكلامية. بينما أنت منهمك في التفكير كم كانت كلماتك مؤثرة، يكون الجهاز قد حوّل تعليمات المدير العابرة "على شياو وانغ إرسال العرض للعميل قبل الأسبوع القادم" إلى بند في قائمة المهام، مع تحديد تاريخ الاستحقاق والمسؤول تلقائيًا.
والأكثر إبهارًا، أنه يفهم "السياق". عندما يشكو عميل خلال اجتماع مبيعات من "بطء التسليم"، لا يسجل A1 العبارة فحسب، بل يولّد مهمة قابلة للنقل إلى نظام إدارة العلاقات مع العملاء (CRM): "تحسين عملية اللوجستيات"، ويخصصها تلقائيًا لإدارة سلسلة التوريد. وبعد انتهاء مقابلة توظيف، يستطيع تلخيص أهم ثلاثة نقاط قوة لدى المرشح مع نقطتي شك، كأنه مستشار موارد بشرية هادئ ومحايد. هذه ليست مجرد وسيلة لتوفير الوقت في الكتابة، بل علاج مباشر لـ"مرض النسيان بعد الاجتماعات"، وهو مرض مزمن في بيئات العمل.
تواصل عابر للحدود بدون عوائق: مترجم فوري في جيبك
"Excuse me, could you repeat that?" — لقد نطقت بهذه الجملة بحرج ثلاث مرات خلال نفس الاجتماع الدولي. لكن منذ أن وضعت DingTalk A1 في جيبك، أصبح كأنه "سفيرك الخاص"، علاج فعال لكل حالات الخجل الاجتماعي الناتجة عن عدم فهم اللغات الأجنبية. يدعم الترجمة الفورية ثنائية الاتجاه بين عدة لغات منها الصينية والإنجليزية واليابانية والكورية. عندما يسرد عميل بريطاني متطلباته بلكنة لندنية سريعة، يعرض A1 فورًا ترجمة واضحة باللغة الصينية على الشاشة، حتى أنها تحوّل عبارات مثل "um…" إلى "حسنًا… يمكننا النظر في هذا الحل".
والأكثر تطورًا، أنه لا يترجم الحرف فقط، بل يفهم السياق أيضًا. عندما يقول عميل ياباني "検討します" (سننظر في الأمر)، لا يترجم A1 ذلك حرفيًا إلى "سنقوم بالدراسة"، بل يفسره تلقائيًا بعبارة "سنقوم بتقييمه لاحقًا"، مما يمنعك من الاعتقاد الخطأ بأن العميل يعتذر. ومع ذلك، عند التعامل مع زميل هندي يستخدم مزيج "Hinglish" (مزيج من الإنجليزية والهندية)، أو مهندس يستخدم مصطلحات تقنية مثل "quantum annealing"، قد يحدث توقف عرضي في الترجمة. يُنصح باستكمال ذلك يدويًا عبر تعديل بعض الكلمات الرئيسية، تمامًا كما تضع سماعة طبية للذكاء الاصطناعي، مما يحسّن الأداء فورًا.
هل يستحق الشراء؟ احسب الحساب وستقتنع
"هذا الجهاز أكثر موثوقية من ذاكرتي." هكذا علّق مدير مبيعات بعد أسبوع من تجربة DingTalk A1. لا تشك، فهو لا يمدح جودة التسجيل، بل يبهره كيف يمكن لهذا الجهاز تحويل زيارة عميل استغرقت نصف ساعة إلى محضر اجتماع يحتوي خط زمني، وعلامات للنقاط المهمة، وقائمة بالمهمات الواجب تنفيذها — وكل ذلك يُنسَّق تلقائيًا مع تقويم DingTalk. لنحسب: سعر جهاز تسجيل رائد يبلغ 1200 دولار هونغ كونغي، وتكلفة خدمة النسخ الحرفي الخارجية تبدأ من 8000 دولار سنويًا. أما A1 فيبلغ سعره 2499 دولارًا دفعة واحدة، ويشمل التحويل والترجمة والتلخيص بالذكاء الاصطناعي، وباستخدامه لمدة عامين فقط، تعود تكلفته بالكامل.
من يجب أن يشتريه؟ مندوبو المبيعات الذين يزورون العملاء يوميًا، موظفو الموارد البشرية الذين يجرون خمس مقابلات يوميًا، المدراء التنفيذيون (PM) الذين يطاردهم الاجتماعات، أساتذة الجامعات الذين يحتاجون إلى ملاحظات دروسهم — إذا كنت كثيرًا ما تقول "دعني أتحقق من ما قيل للتو" وتضطر لتمديد ساعات العمل، فإن A1 هو تذكرتك لاستعادة وقتك. لكن علينا أن نكون صريحين: الجهاز يعتمد بشكل كبير على بيئة DingTalk، لذا المستخدمون غير المسجلين فيها سيفقدون نصف الميزات. كما يعمل التسجيل فقط دون اتصال بالإنترنت، بينما تتطلب الترجمة الفورية والمزامنة السحابية اتصالاً بالشبكة. وننصح بإيقاف الرفع التلقائي يدويًا في الاجتماعات الحساسة. لكن فكر قليلًا: إذا وفرت ساعة واحدة يوميًا من تنظيم الاجتماعات، فهذا يعني 250 ساعة سنويًا — ما يعادل شهرًا كاملاً من الخروج مبكرًا من العمل.
We dedicated to serving clients with professional DingTalk solutions. If you'd like to learn more about DingTalk platform applications, feel free to contact our online customer service or email at
Using DingTalk: Before & After
Before
- × Team Chaos: Team members are all busy with their own tasks, standards are inconsistent, and the more communication there is, the more chaotic things become, leading to decreased motivation.
- × Info Silos: Important information is scattered across WhatsApp/group chats, emails, Excel spreadsheets, and numerous apps, often resulting in lost, missed, or misdirected messages.
- × Manual Workflow: Tasks are still handled manually: approvals, scheduling, repair requests, store visits, and reports are all slow, hindering frontline responsiveness.
- × Admin Burden: Clocking in, leave requests, overtime, and payroll are handled in different systems or calculated using spreadsheets, leading to time-consuming statistics and errors.
After
- ✓ Unified Platform: By using a unified platform to bring people and tasks together, communication flows smoothly, collaboration improves, and turnover rates are more easily reduced.
- ✓ Official Channel: Information has an "official channel": whoever is entitled to see it can see it, it can be tracked and reviewed, and there's no fear of messages being skipped.
- ✓ Digital Agility: Processes run online: approvals are faster, tasks are clearer, and store/on-site feedback is more timely, directly improving overall efficiency.
- ✓ Automated HR: Clocking in, leave requests, and overtime are automatically summarized, and attendance reports can be exported with one click for easy payroll calculation.
Operate smarter, spend less
Streamline ops, reduce costs, and keep HQ and frontline in sync—all in one platform.
9.5x
Operational efficiency
72%
Cost savings
35%
Faster team syncs
Want to a Free Trial? Please book our Demo meeting with our AI specilist as below link:
https://www.dingtalk-global.com/contact

اللغة العربية
English
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
ภาษาไทย
Tiếng Việt
简体中文 