
هل تظن أن الترجمة التي تظهر فجأة أثناء الاجتماعات ظاهرة خارقة؟ خطأ، إنها في الحقيقة تقنية الذكاء الاصطناعي من "دينغ توك" تعمل بجهد مضنٍ! الترجمة التلقائية ليست سحرًا، لكنها أشبه بعصا هاري بوتر من حيث الفائدة. يعتمد كل هذا على تقنية التعرف الدقيق على الكلام (ASR)، القادرة على تحويل ما يقوله المتحدثون فورًا من الصينية أو الإنجليزية إلى نص مكتوب، وتدعم ما يصل إلى عشرات اللغات — لكن الأقوى بلا شك هو التبديل السلس بين اللغةين الصينية والإنجليزية. ووفقًا لاختبارات فعلية، تصل دقة النظام إلى أكثر من 95%، ويمكنه حتى تفسير لهجات صينية تايوانية غامقة أو لهجات إنجليزية هونغ كونغية بشكل مقبول، ما يجعله بمثابة مساعد ترجمة لا غنى عنه للتواصل عبر الحدود.
طريقة التفعيل بسيطة جدًا: فقط انقر على زر "الترجمة" أثناء الاجتماع، ولا حاجة لإعدادات مسبقة للغة. لكن احذر! إذا كانت الشبكة غير مستقرة مثل عواصف المساء الرعدية، فقد تتأخر الترجمة قليلًا، وكأن المتحدث يتقمص شخصية ممثل أداء صوتي. ولا تتوقع منه فهم همساتك الساخرة — هذا النظام مصمم للتركيز على الكلمات الرسمية، وليس لأغراض التنصت. ما يُذهل حقًا هو أنه يجعل كل مشارك "يسمع ويقرأ" بوضوح، وهو مثالي بشكل خاص للفِرق الآسيوية التي تخلط بين اللغتين، ويشكل أساسًا قويًا للترجمة الثنائية الفورية في الخطوة التالية.
عرض الترجمة المزدوجة باللغتين الصينية والإنجليزية، حتى لو تحدث المدير بالإنجليزية ستظل تفهم فورًا
ما زلت تكتب ملاحظات بسرعة البرق خلال الاجتماعات، خوفًا من أن تفوتك تعليمات المدير بالإنجليزية؟ لا داعي للقلق، فقد حان دور وظيفة الترجمة المزدوجة باللغتين الصينية والإنجليزية من دينغ توك لتنقذ الموقف! فهي لا تعرض الترجمة الصينية الفورية فحسب، بل تُظهر أيضًا اللغتين معًا جنبًا إلى جنب، مما يتيح لك التقاط النص الأصلي الإنجليزي والترجمة الصينية في آن واحد، كأن لديك مترجمًا خاصًا داخل الدماغ، ولا داعي بعد الآن للرفع باليد بخجل وسؤال: "ماذا قال للتو؟".
هذه الميزة مثالية خاصةً في الاجتماعات المشتركة بين تايوان والبر الرئيسي، أو عند التعامل مع العملاء الدوليين. ففي إحدى المرات، شارك مدير مشروع تايواني في اجتماع مراجعة منتج دولي، وكان المشرف يتحدث بالإنجليزية طوال الوقت حول المواصفات، لكنه استطاع باستخدام الترجمة الثنائية قراءة النص الأصلي والتحقق من التفاصيل، بل وقدّم اقتراحات تصحيحية فورية، ما جعل الفريق من البر الرئيسي يصرخون مذهولين: "إنه ممتاز في الإنجليزية!"، بينما كان ببساطة يفهم فقط ما تُظهره الترجمة!
مقارنة بـ Zoom الذي يدعم ترجمة بلغة واحدة فقط، أو Teams الذي يتطلب تبديلًا معقدًا، فإن واجهة دينغ توك مُحسَّنة خصيصًا للمستخدمين الآسيويين، وتغيير اللغة سلس كالتمرير على الهاتف، حتى موظفة الاستقبال الكبيرة في السن يمكنها استخدامه بسهولة. هذه ليست مجرد تقنية، بل رحمة حقيقية.
تسجيل بنقرة واحدة، ومحتوى الاجتماع لن يضيع أبدًا
ما زلت تعتمد على الملاحظات المكتوبة بخط اليد، وتخرج من الاجتماع ويدك تؤلمك أكثر من لعب الألعاب الإلكترونية؟ كفى! ميزة التسجيل بنقرة واحدة من دينغ توك هي المهارة الخارقة للموظف العصري! من يمكنه بدء التسجيل؟ المضيف هو من يقرر، لكن يمكنه أيضًا منح الصلاحية مسبقًا لأعضاء محددين، فلا داعي للقلق من فوات النقاط المهمة في الاجتماعات الحاسمة. وبمجرد الضغط على زر التسجيل، يتم رفع الفيديو تلقائيًا إلى سحابة دينغبان، فلا داعي للخوف من تعطل الكمبيوتر أو فقدان البيانات، ووفرت حتى استخدام USB — فمن يستخدم أقراص الفلاش هذه الأيام؟ إنها إكسسوارات من عصور ما قبل التاريخ!
الملف المسجل بصيغة MP4، ويتيح تبديل الجودة بين 720P و1080P حسب الحاجة، ودقة الصورة عالية جدًا لدرجة أن تعابير وجه المتحدث – مثل تجاعيد الحواجب – تكون واضحة تمامًا. كما أن مدة التخزين مرنة، ويمكنك تحديد فترة الاحتفاظ حسب متطلبات المشروع، ثم يتم الأرشفة التلقائية عند الانتهاء، مما يقلل استهلاك المساحة ويلبي متطلبات الامتثال. والأكثر إثارة هو إمكانية التحكم الدقيق في صلاحيات المشاهدة — هل تريد السماح بالمشاهدة لأعضاء المشروع فقط؟ أم فتحها لكل القسم كوسيلة تدريب؟ كل ذلك يمكن تعيينه بنقرة واحدة. هذه الميزة لا تنقذ فقط من فقدان الذاكرة، بل هي سلاح سحري للتدريب، وتساعد بسهولة في عمليات التدقيق القانوني، إنها حقًا "كبسولة زمن" للاجتماعات!
دمج الترجمة والتسجيل معًا لإنشاء تجربة مثالية لاسترجاع الاجتماعات
دمج الترجمة والتسجيل معًا لإنشاء تجربة مثالية لاسترجاع الاجتماعات — هذه ليست مشهدًا من فيلم خيال علمي، بل ترقية يومية لأسلوب عملك! عندما تلتقي وظيفة الترجمة التلقائية باللغتين الصينية والإنجليزية من دينغ توك مع ميزة التسجيل السحابي، يكون الأمر كأنك وضعت "ذاكرة خارجية" للاجتماع. عند معاينة الفيديو، لا تكون الترجمة مجرد علامة مائية بسيطة، بل مدمجة ومتناسقة مع الفيديو، فلا داعي بعد الآن للتخمين من حركة الشفاه لمعرفة من قال ماذا.
والأكثر إثارة هو أن دينغ توك تدعم إنشاء نص كامل (transcript) يتطابق بدقة مع الزمن في الفيديو. تريد العثور على الجزء الذي نوقشت فيه "توزيع الميزانية"؟ ما عليك سوى البحث عن الكلمة المفتاحية، وتقفز مباشرة إلى الموقع المناسب، تمامًا كما تتصفح يوتيوب وتبحث عن اللحظات المضحكة بتمرير شريط التقدم. لا حاجة للإسراع أو الإبطاء، ولا للورق والقلم حتى تصاب بإجهاد اليدين.
سير العمل كله سلس للغاية: بمجرد انتهاء الاجتماع، يتم رفع التسجيل تلقائيًا إلى دينغبان، وتُنشأ الترجمة فورًا، ويمكن الوصول إلى النص الكامل على الفور. سواء كان إعادة تقييم للمشروع، أو تدريب الموظفين الجدد، أو تدقيقًا قانونيًا، كل شيء يصبح متاحًا بنقرة واحدة.从此,لن تكون الاجتماعات مجرد تجمعات ننسى محتواها، بل نقطة انطلاق لتراكم المعرفة.
تجنب هذه الأخطاء لتفعيل 100٪ من قدرات اجتماعات دينغ توك
هل تظن أن تفعيل الترجمة والتسجيل كافٍ لتحقيق الكمال؟ لا تكن ساذجًا! قد تبدو ميزة "الترجمة التلقائية باللغتين الصينية والإنجليزية + التسجيل السحابي" من دينغ توك لا تُقهر، لكن الوقوع في بعض الأخطاء الشائعة قد يحولها فجأة إلى "وضع الغباء". أولًا، الشبكة غير المستقرة تشبه طائر ورق يطير في الهواء ثم ينقطع خيطه — الترجمة تتأخر لدرجة تجعلك تشكو من الحياة، فبعد انتهاء ثلاث جمل، تظهر أول جملة فقط على الشاشة، وكأنك تشاهد مسرحية صامتة.
أما إذا تحدث الجميع في نفس الوقت؟ آسف، فالذكاء الاصطناعي لا يستطيع فهم "الغناء الجماعي"، وتنخفض دقة التعرف فورًا. الحل الأمثل: حدد مُدير اجتماع يتحكم في الحوار، ويسمح لكل شخص بالحديث واحدًا تلو الآخر، ليكون الاجتماع حضاريًا ومنضبطًا. بالإضافة إلى ذلك، رغم أن النسخة الخاصة بالهاتف مريحة، إلا أن بعض الميزات المؤسسية (مثل التسجيل السحابي) متاحة فقط في النسخة المكتبية أو النسخة المؤسسية، وقد يواجه المستخدمون المجانيون مشكلة "فشل الحفظ" فجأة أثناء التسجيل، فيخونهم النظام في اللحظة الحاسمة.
إليك قاعدة عملية مجانية: اختبر الميكروفون قبل الاجتماع، وأغلق الضوضاء الخلفية، واختر "التسجيل السحابي" بدلًا من التسجيل المحلي، وعيّن مدير اجتماع يتحكم في التشغيل والإيقاف. بهذه الطريقة فقط، يمكنك ضمان أن كل اجتماع يترك أثرًا واضحًا، ولا ي留下 أي تاريخ مظلم!
We dedicated to serving clients with professional DingTalk solutions. If you'd like to learn more about DingTalk platform applications, feel free to contact our online customer service or email at
Using DingTalk: Before & After
Before
- × Team Chaos: Team members are all busy with their own tasks, standards are inconsistent, and the more communication there is, the more chaotic things become, leading to decreased motivation.
- × Info Silos: Important information is scattered across WhatsApp/group chats, emails, Excel spreadsheets, and numerous apps, often resulting in lost, missed, or misdirected messages.
- × Manual Workflow: Tasks are still handled manually: approvals, scheduling, repair requests, store visits, and reports are all slow, hindering frontline responsiveness.
- × Admin Burden: Clocking in, leave requests, overtime, and payroll are handled in different systems or calculated using spreadsheets, leading to time-consuming statistics and errors.
After
- ✓ Unified Platform: By using a unified platform to bring people and tasks together, communication flows smoothly, collaboration improves, and turnover rates are more easily reduced.
- ✓ Official Channel: Information has an "official channel": whoever is entitled to see it can see it, it can be tracked and reviewed, and there's no fear of messages being skipped.
- ✓ Digital Agility: Processes run online: approvals are faster, tasks are clearer, and store/on-site feedback is more timely, directly improving overall efficiency.
- ✓ Automated HR: Clocking in, leave requests, and overtime are automatically summarized, and attendance reports can be exported with one click for easy payroll calculation.
Operate smarter, spend less
Streamline ops, reduce costs, and keep HQ and frontline in sync—all in one platform.
9.5x
Operational efficiency
72%
Cost savings
35%
Faster team syncs
Want to a Free Trial? Please book our Demo meeting with our AI specilist as below link:
https://www.dingtalk-global.com/contact

اللغة العربية
English
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
ภาษาไทย
Tiếng Việt
简体中文 