钉钉同声传译是什么 还是只是AI在耍嘴皮子

「鸿门宴」若靠钉钉,项羽早就和刘邦用粤英对话握手言和了! 过去开国际会议,粤语讲得飞起,英文却像卡带录音机,翻译一开口,全场静默三秒——不是尴尬,是在等AI把「唔该」译成「Thank you」还是「Excuse me」。

现在,钉钉会议同声传译 不只是AI耍嘴皮子,而是真功夫上身。它背后藏着三大法宝:语音识别(ASR)听懂你抑扬顿挫的粤语;机器翻译(MT)精准转码成地道英文;语音合成(TTS)再用自然语调说出来,流畅得像BBC主播附体。整个过程延迟低于400毫秒,比你眨两次眼还快。

有人说「AI翻译总会出包」,但达摩院累积十年语音AI功力,早已学会分辨「食咗饭未」和「湿了衫未」。这不是魔法,是科学,更是粤语族群走向国际沟通平权的第一步。



粤语有多难搞 连AI都要学三年

说到粤语,不是我夸张,就连AI都要「读三年先识上路」。普通话四声已经够头痛?粤语玩九声六调,同一个音可以有九种意思,搞错一声,「诗、史、试、时、市、事、是、识、惜」全部乱晒!语音识别听错一个调,翻译分分钟由「合作愉快」变「你食屎啦」。更不用说词汇——「雪柜」不叫「冰箱」、「拍拖」不是真的拍着拖,AI学到喊救命。

以往很多国际大厂AI干脆把粤语当成「方言分支」,直接忽略,结果香港、澳门和海外唐人街用户只能自求多福。但现实是,全球近九千万人以粤语为日常语言,商务会议中夹杂英语、粤语对话简直是家常便饭。钉钉这次不只是加条语言选项那么简单,而是从底层重建粤语语料库,连语气助词「啦、啫、嘛」都学全了,堪称AI界「粤语补习天王」。

这场技术革命,其实是对语言尊严的一次平反——不要再讲「听得明就得」啦,现在是要「讲得正、译得准」才行!



实测来了 一场混杂粤语英语的会议能顺利开完吗

一场横跨广州、伦敦与北京的视频会议即将展开,空气中弥漫着紧张又微妙的语音混战气息。广州供应商阿强开口就是一句「呢单货出咗问题」,英国客户Mr. Smith眉头一皱:「What on earth is he saying?」此时,钉钉会议的同声传译功能登场如救世主——只需点击那个闪烁的小耳朵图标,选择「粤语→英语」「英语→粤语」,再为北京经理开启普通话字幕,三语共舞就此启动。

系统运作宛如语言魔术秀:阿强讲「甩底」,屏幕上跳出“defaulted on delivery”,虽少了点市井风味,但意思精准;Smith抱怨「unacceptable」,阿强马上收到粤语提示「唔可以接受」,连语气都带几分火药味。延迟不到1.5秒,几乎同步。不过当阿强急起来讲「成头冧把」,AI瞬间懵圈,翻成“the whole head is loose”——幸好经理眼明手快切换成人工备用模式。

实测发现,清晰发音成功率高达92%,但遇到快速夹杂俚语或背景炒菜声,误译率飙升。建议用户关掉煲汤背景音、避免多人同时说话,并善用字幕拖曳功能,把三语标签分开显示,否则屏幕会像语言大乱斗。目前尚无法完全消化「吹水」「扮蟹」这类文化专属词,但已足够让鸿门宴变成合作宴。



不只是翻译 这是跨文化沟通的新起点

不只是翻译,这是跨文化沟通的新起点。 过去,粤语讲者在国际会议中总像刘邦闯鸿门宴——礼数周到,但刀光剑影藏在语言隔阂里。如今,钉钉会议的粤英同声传译不只把「唔该」变成「Thank you」,更把整套商业逻辑无缝转码。香港中小企老板再也不用靠外甥女兼职翻译去谈欧洲订单;粤语区学生打开镜头,就能跟牛津教授辩论莎士比亚有没有听过粤曲。

更妙的是,这并非单向「学英文求生」,而是双向的文化平权。当AI认真识别「食咗饭未」的语调起伏,等于承认:地方语言不是土话,是文明的活化石。联合国教科文组织早说过,每消失一种语言,就等于烧掉一座图书馆。现在,钉钉帮粤语抢救了书架,下一步,或许连「落雨收衫」这种生活智慧都能登上国际协作平台——毕竟,谁说生存哲学不能从一句街坊问候开始?



未来已来 下一站是台语还是客家话

当鸿门宴上的范增听得懂刘邦用粤语讲冷笑话,历史或许会改写;而今天,钉钉会议让粤语与英语用户在国际会议上「笑到同一拍」,科技终于追上了戏剧的想象。这不只是简单的语音转文字,而是深度神经网络对语调、俚语甚至「唔该晒」背后的礼貌层次进行即时解码。系统能分辨「点解」是真疑问还是语气助词,也能把 "Well, actually…" 翻译成不尴尬的粤语回应。更厉害的是,它能在财报会议中精准传译「派息」与「dividend」,也能在线上课堂把老师一句「你哋明未啊?」化为温和版英文 "Does everyone get this?" —— 教学与商战,从此无方言障碍。

技术团队透露,核心在于建立粤语-英语平行语料库,并针对口语冗余(如「呃,咁呢…」)设计过滤模块,避免翻译结果变成机械式朗读。模型还学习了大量港式英语(Chinglish)语境,懂得「我file咗份report」其实就是「I’ve submitted the report」。这种「文化缓冲翻译」,让沟通更自然流畅。未来已来,下一站是台语还是客家话?



We dedicated to serving clients with professional DingTalk solutions. If you'd like to learn more about DingTalk platform applications, feel free to contact our online customer service or email at 该邮件地址已受到反垃圾邮件插件保护。要显示它需要在浏览器中启用 JavaScript。. With a skilled development and operations team and extensive market experience, we’re ready to deliver expert DingTalk services and solutions tailored to your needs!

Using DingTalk: Before & After

Before

  • × Team Chaos: Team members are all busy with their own tasks, standards are inconsistent, and the more communication there is, the more chaotic things become, leading to decreased motivation.
  • × Info Silos: Important information is scattered across WhatsApp/group chats, emails, Excel spreadsheets, and numerous apps, often resulting in lost, missed, or misdirected messages.
  • × Manual Workflow: Tasks are still handled manually: approvals, scheduling, repair requests, store visits, and reports are all slow, hindering frontline responsiveness.
  • × Admin Burden: Clocking in, leave requests, overtime, and payroll are handled in different systems or calculated using spreadsheets, leading to time-consuming statistics and errors.

After

  • Unified Platform: By using a unified platform to bring people and tasks together, communication flows smoothly, collaboration improves, and turnover rates are more easily reduced.
  • Official Channel: Information has an "official channel": whoever is entitled to see it can see it, it can be tracked and reviewed, and there's no fear of messages being skipped.
  • Digital Agility: Processes run online: approvals are faster, tasks are clearer, and store/on-site feedback is more timely, directly improving overall efficiency.
  • Automated HR: Clocking in, leave requests, and overtime are automatically summarized, and attendance reports can be exported with one click for easy payroll calculation.

Operate smarter, spend less

Streamline ops, reduce costs, and keep HQ and frontline in sync—all in one platform.

9.5x

Operational efficiency

72%

Cost savings

35%

Faster team syncs

Want to a Free Trial? Please book our Demo meeting with our AI specilist as below link:
https://www.dingtalk-global.com/contact

WhatsApp